AccueilRechercherMembresGroupesS'enregistrerFAQConnexion

Partagez| .

08 - ShadesOfNier

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Mayo-Lek
Admin
Admin
avatar
Age : 31
Date d'inscription : 19/09/2012
Messages : 1900
Etat : lunatique

MessageSujet: 08 - ShadesOfNier Dim 6 Oct 2013 - 8:10

Le plus gros traducteur de Linkara et qui s'attèle à bon nombres de choses à traduire...
Apprenez en plus sur ShadesOfNier.



1) Bonjour, ShadesOfNier, peux-tu te présenter à ton audience?

Je me présente ici sous le pseudo de ShadesOfNier (montrant ainsi ma passion pour le jeu... Kingdom Hearts ; évident, non ?).
Je suis donc un étudiant lambda de 19 ans qui a découvert le site TGWTG fin juin 2012 (à force d'entendre parler à droite à gauche d'un certain "Nostalgia Critic", j'avais décidé d'aller voir ce qu'il en était) et ce fut une magnifique découverte, puisque j'ai du dévorer tous les épisodes et commencé à regarder d'autres personnes du site avant même d'atteindre la moitié des vacances. Plusieurs mois plus tard, j'ai décidé de me lancer dans la traduction des épisodes d'Atop The Fourth Walll car j'en trouvais très peu.

2) Quelle est ta technique de sous-titrage? (Du choix jusqu'à la diffusion de la vidéo.)

Pour le choix, c'est souvent qu'une vanne de la review me fait vraiment rire (ou la review qui me fait bien rire tout le long) et je décide donc de la traduire.

Ensuite je télécharge la vidéo sur blip à l'aide de JDownloader, puis je la convertis en .avi avec Super.
Pour la trad, j'utilise Aegisub. D'abord j'accorde les lignes et le son sans écrire (j'essaye de garder la longueur entre 70 et 170 images) et quand j'ai fait toute la vidéo, je commence à traduire. Après avoir fini, je me relis environ 3 fois puis j'utilise VirtualDub pour intégrer les sous-titres.

Et ensuite j'upload la vidéo sur Youtube (upload durant laquelle je vais chercher la description d'origine de la vidéo pour la traduire aussi (et les liens vers la vidéo d'origine, le site de Linkara et vers le forum que je mets dans chaque description) et ensuite je cherche une phrase stupide pour mon post de la vidéo sur le forum). Dès que la vidéo est publiée sur Youtube, je publie le topic sur le forum.

3) Pourquoi devenir subber plutôt que de laisser les autres faire le boulot?

Parce que personne d'autre le faisait ! xD Donc pour montrer à mes amis ces vidéos que j'aimais, j'avais pas trop le choix ^_^

* Vu tous les différents genres de chroniques que tu nous traduis, souffrirais-tu d’un TDA (trouble du déficit de l'attention) ?

Pour montrer que ce n'est pas une TDA, je vais essayer de justifier mes choix.

Tout d'abord, mon job tout l'été m'a pas vraiment permis de me lancer sur de gros AT4W (j'espère que ceux à qui ça a manqué seront contentés par les épisodes d'octobre 2010 que je prépare en compensation (et contrairement à AS:BaR, c'est en très bonne route)) donc j'ai juste fait des petites vidéos (et les Forget About It vont bientôt commencer à être plus longs, donc j'y ai pas vraiment touché non plus).

Jimquisition et Zero Punctuation sont des émissions que j'avais déjà proposées il y a un certain temps, aimant bien l'une car elle pose des questions intéressantes sur l'univers du jeu vidéo et l'autre car je la trouve très originale, et j'en referai quand l'envie me reviendra. Pour Shinkara, c'est plutôt le fait de montrer un genre de reviewer très différent de TGWTG, et je ferai l'épisode 2... quand les sous-titres de l'épisode 1 auront été officiellement uploadé.

(la trad avortée de KH Timeline était pour les non-anglophones d'un forum sur Kingdom Hearts (et parce que cette série a volé ma liberté de contrôle sur mon esprit) et Panda Q&A était parce qu'un Forget About It allait en parler donc je devais traduire au moins un épisode)

Ensuite viennent mes deux séries principales : AT4W et Forget About It. Même si j'en sors pas très rapidement, les AT4W sont sans doute sur quoi je passe le plus de temps, c'est juste qu'il me faut un après-midi où je ne fais que ça (et avec les 4 reviews promises et datées d'octobre, ça va pas arranger les choses). Les Forget About It, eux, se font avec des envies soudaines en général vers 23h et sont fini en max 1h30.

En tout cas, si vous me croyez toujours atteint de TDA, ne vous inquiétez pas, ça se calmera avec la fin de ces vacances, plus de nouvelles émissions que j'ai jamais traduites (surtout que je n'en ai plus aussi) avant et ce qui n'est pas AT4W ou Forget About It sera bien plus rare par rapport à mes deux trads principales.


* En parlant de ça, quelle(s) est/sont la/les chronique(s) que tu préfères traduire parmi toutes celles dont tu t'occupes ?

Je préfère les AT4W et Forget About It.

AT4W car j'y passe pas mal de temps et j'en retire en conséquence une grande satisfaction quand je les finis et que le résultat plait à moi, mes amis et aux membres du site. C'est aussi parce que je pense vraiment que le travail de Lewis Lovhaug mérite d'être vu par tous et donc toute personne que je croise se retrouve souvent très vite à devoir regarder la traduction (seulement les personnes que je connais pour l'instant, le montrer à n'importe qui est le prochain stade de la maladie).

Le plaisir de faire les Forget About It vient du fait que quand l'épisode part vraiment en n'importe quoi, ça me laisse des fois une grande marge de liberté dans les sous-titres, et c'est la seule émission pour laquelle je reçois les remerciements du créateur à chaque publication, ce qui fait vraiment plaisir.


4) Quelle est la review que tu as préférée traduire?

Panda Q&A Episode 9 car ça m'a permis de jouer un peu avec les sous-titres.

5) Quelle est ta review préférée parmi celles traduites? (NC, AVGN, etc. Pas de jaloux.)

"It" du Nostalgia Critic. Elle arrivera toujours à me plier en deux.

6) Est-ce qu'on peut te retrouver autre part sur le net?

On aurait pu me trouver sur 2 forums RP sur Kingdom Hearts mais ils sont morts (et ont ressuscité assez de fois pour me faire inventer x persos différents) donc on ne me trouve qu'ici.




(Si vous avez d'autres questions à lui poser, n'hésitez pas)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/Mayo-Lek#video=xq9xxs http://www.youtube.com/channel/UCkSQJjxOfGNXrfFy01g9Oig
Mayo-Lek
Admin
Admin
avatar
Age : 31
Date d'inscription : 19/09/2012
Messages : 1900
Etat : lunatique

MessageSujet: Re: 08 - ShadesOfNier Ven 11 Oct 2013 - 16:56

Bon ben... Je me lance pour une question en sus.

Il est toujours prévu que tu fasses le cross-over entre la NChick et Linkara sur 'Supergirl' ?
(Parce que ça me désole un ch'tit peu d'être le seul à traduire la NChick...)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/Mayo-Lek#video=xq9xxs http://www.youtube.com/channel/UCkSQJjxOfGNXrfFy01g9Oig
ShadesOfNier
Subber Actif
Subber Actif
avatar
Age : 24
Date d'inscription : 28/01/2013
Messages : 437

MessageSujet: Re: 08 - ShadesOfNier Ven 11 Oct 2013 - 18:27

Oui, j'ai toujours la trad dans un coin, je m'y remettrais dès qu'octobre sera fini (même si j'hésite entre deux vidéos à réserver (entre une de SadPanda et un AT4W) pour le 23 novembre donc ça la retardera peut-être un peu). Bon "dès qu'octobre sera fini" est un peu large car une fois le final terminé, la vidéo du 31 Octobre est vraiment courte donc alt endings sera prête à servir bien avant et je me serais déjà lancé dans d'autres trads.

je viens de repasser sur le fichier des sous-titres pour Supergirl pour voir où je m'étais arrêter... et j'avais quand même assez avancé dessus donc le jour où je m'y remettrais sera sans doute le jour où je finirais de la traduire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.youtube.com/user/ShadesOfNier http://www.dailymotion.com/shadesofnier http://www.youtube.com/user/ShadesOfNier/featured
Contenu sponsorisé

MessageSujet: Re: 08 - ShadesOfNier

Revenir en haut Aller en bas

08 - ShadesOfNier

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Fans de Nostalgia Critic :: (Dossiers Anniversaire 2013) Interviews du Staff des FdNC-