AccueilRechercherMembresGroupesS'enregistrerFAQConnexion

Partagez| .

06 - Nathe021

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Mayo-Lek
Admin
Admin
avatar
Age : 31
Date d'inscription : 19/09/2012
Messages : 1900
Etat : lunatique

MessageSujet: 06 - Nathe021 Mar 1 Oct - 10:24

Interview de celui qui traduit un peu partout, nous faisant profiter de perles du Net.
Apprenez-en plus sur Nathe021.
(L'interview date du 4 septembre)



1) Bonjour, Nathe021, peux-tu te présenter à ton audience?

Bien le bonjour, je suis Nathe021, subber et traducteur pour le forum des fans du Nostalgia Critic. Certes, je ne suis pas le plus actif (à raison d'en moyenne une vidéo tous les six mois...), mais outre les vidéos de TGWTG, je recherche des perles du net à traduire et à faire connaître. IRL, je suis étudiant, en deuxième année d'histoire de l'art/archéologie à Dijon, et... C'est à peu près tout.

2) Quelle est ta technique de sous-titrage? (Du choix jusqu'à la diffusion de la vidéo.)

D'abord, je choisis une vidéo, que ce soit par goût (The Magic Voyage) ou par demande des viewers (Let's play Bart's Nightmare). Après l'avoir traduite, grâce aux transcripts qui sont d'une aide précieuse, j'incorpore directement les sous-titres avec un logiciel de montage vidéo (en l'occurence Pinnacle Studio 10). Reste à rédiger la description pendant la mise en ligne, et voilà !

3) Pourquoi devenir subber plutôt que de laisser les autres faire le boulot?

D'abord pour perfectionner mon anglais, Doug Walker et son équipe m'en ont appris plus en deux ans que toutes les années d'anglais LV2 au collège et au lycée. Ensuite parce que certaines vidéos m'ont vraiment plu, en particulier The Magic Voyage qui est un film de mon enfance (ce qui explique ma fascination pour les charançons et les lorgnettes), et que je voulais les faire "à ma sauce".

4) Quelle est la review que tu as préféré traduire?

Du côté des Reviews, c'est Battlefield Earth ; pour sa centième vidéo, le NC s'est donné à fond, et ça se sent : c'est de loin la plus drôle qui m'ait été donné de sous-titrer.
Et du côté des autres traductions, je dirais la fausse bande-annonce du film Dora l'Exploratrice. Ah cornegidouille, s'il pouvait y avoir un film Dora l'Exploratrice respectant les promesses de ce trailer, si seulement... Oh wait.


* Prévois-tu de nous traduire d'autres perles du net dans le futur, comme ce fameux trailer du faux film Dora L'exploratrice ?

Oui, ce sera même ma priorité. J'ai plein de nouveau matériau savoureux à traduire, coming soon Wink

5) Quelle est ta review préférée parmi celles traduites? (NC, AVGN, etc. Pas de jaloux.)

Celle du Fils du Mask, traduite par Mayo-Lek. J'ai vu Cinéman, Vampire girl VS Frankenstein girls, la Légende de Cindy, Voyage au centre de la terre 2: l'île mystérieuse... Mais ça? Le genre humain est vraiment capable de produire ce type de film ?

6) Est-ce qu'on peut te retrouver autre part sur le net?

On peut me retrouver vite fait sur Netophonix, sous le pseudo Nathloan, créateur d'une saga depuis longtemps perdue, et d'une autre en écriture. Et qui sait, l'envie de me mettre à la vidéo me démange...



(Si vous avez d'autres questions à lui poser, n'hésitez pas)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/Mayo-Lek#video=xq9xxs http://www.youtube.com/channel/UCkSQJjxOfGNXrfFy01g9Oig

06 - Nathe021

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Fans de Nostalgia Critic :: (Dossiers Anniversaire 2013) Interviews du Staff des FdNC-