AccueilRechercherMembresGroupesS'enregistrerFAQConnexion

Partagez| .

04 - Fanonche

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Mayo-Lek
Admin
Admin
avatar
Age : 31
Date d'inscription : 19/09/2012
Messages : 1900
Etat : lunatique

MessageSujet: 04 - Fanonche Jeu 26 Sep - 9:17

Et voici la seule fille du groupe (si personne n'a menti).
Apprenez-en plus sur Fanonche.


1) Bonjour Fanonche, peux-tu te présenter à ton audience?

Salut, ici Fanonche, Fanny de mon vrai prénom. J'ai 21 ans, étudiante infirmière sur Nancy. J'aime bien la fantasy (du genre Trône de fer et Assassin Royal), et écouter des musiques de messieurs chevelus et barbus x)

2) Quelle est ta technique de sous-titrage? (Du choix jusqu'à la diffusion de la vidéo.)

Alors en général je choisis des vidéos qui parlent de films ou de DA que je connais et que j'ai déjà vu. Je les télécharge à partir de Blip directement. J'utilise Subtitle Workshop pour la synchro et le sous-titrage et j'incruste les sous-titres grâce à Virtual Dub. Et j'accorde beaucoup d'importance à la police et la couleur du texte, j'aime bien jouer avec ça Wink

On voit que tu prends soin à choisir la police du texte selon la review.
Y a-t-il des review(s) que tu regrettes de ne pas avoir traduites, parce que tu visualisais direct quelle police tu allais choisir pour les illustrer?


Hmmm... nan, je vois pas tellement. J'ai déjà regretté de ne pas sous-titrer des vidéos, mais pas par rapport à la police. C'est vraiment une étape accessoire dans mon processus de traduction et sous-titrage. Juste un petit clin d'œil tant que ça reste joli et lisible. Mon côté "fille" sans doute I love you

3) Pourquoi devenir subber plutôt que de laisser les autres faire le boulot?

Parce que j'ai découvert le NC au temps où trouver des vostfr était assez compliqué. Et j'appréciais tellement le NC que j'avais envie de le faire découvrir aux francophones. Puis je voulais voir si j'étais capable de traduire toute une vidéo avec mes capacités d'anglais. J'avais commencé la traduction de Capitaine Planète, mais à cause d'un bug toute la trad' s'est effacée, du coup j'ai laissé tomber la traduction un moment. Puis un an après, en m'ennuyant ferme pendant les vacances, je me suis ré-intéressée à la traduction, et pour de bon cette fois-ci !

4) Quelle est la review que tu as préférée traduire?

J'en ai pas traduit énormément pour l'instant, comparé à Mayo-Lek par exemple, mais je dirais d'une part Junior parce que je me suis éclatée à la traduire, elle fait partie des reviews du NC que je trouve les plus drôles, et d'autre part Gargoyles, parce que ça m'a fait replonger dans ce DA de mon enfance, et je me suis retrouvée à passer des soirées entières devant !

5) Quelle est ta review préférée parmi celles traduites? (NC, AVGN, etc. Pas de jaloux.)

Pfiou, il y en a de trop !! Le fils du Mask déjà, parce que j'aime beaucoup le nouveau concept du NC, et le film est un matériau génial pour faire une review de qualité ! Je dirais aussi Warriors of Virtue, pour le méchant du film surtout ! Et la plupart des vidéos faites en collaboration avec d'autres membres de TGWTG, elles sont très bonnes en général ! Mais j'en oublie plein, et il est rare que je trouve des vidéos du NC moyennes ou nulles.

6) Est-ce qu'on peut te retrouver autre part sur le net?

Nope ! J'ai fréquenté quelques temps des forums type 15-18, mais ça m'a passé depuis un moment déjà. Sinon, à part sur certains forums en rapport avec mes études, ou avec la musique (et encore, mes interventions sont rares !), je suis peu présente sur la toile.



(Si vous avez d'autres questions à lui poser, n'hésitez pas)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/Mayo-Lek#video=xq9xxs http://www.youtube.com/channel/UCkSQJjxOfGNXrfFy01g9Oig
Aegis
Checker à la retraite
Checker à la retraite
avatar
Age : 31
Date d'inscription : 29/10/2012
Messages : 215
Etat : Solide.

MessageSujet: Re: 04 - Fanonche Jeu 26 Sep - 18:59

En étant étudiante infirmière, tu arrives à trouver le temps de faire subber ? chapeau !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.youtube.com/watch?v=oHg5SJYRHA0
Tangeek
Subber à la retraite
Subber à la retraite
avatar
Age : 22
Date d'inscription : 24/11/2012
Messages : 138

MessageSujet: Re: 04 - Fanonche Jeu 26 Sep - 21:27

@Aegis a écrit:
En étant étudiante infirmière, tu arrives à trouver le temps de faire subber ? chapeau !
Attends, rien ne nous dit qu'elle y arrive. :3
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://metalbanana.net/
Fanonche.
Subber à la retraite
Subber à la retraite
avatar
Age : 25
Date d'inscription : 20/09/2012
Messages : 44

MessageSujet: Re: 04 - Fanonche Jeu 26 Sep - 22:08

Bah pour l'instant je traduis pas des masses, il faut l'avouer. Je trouve quand même le temps  le WE Wink

Edit : juste une précision : je ne bosse plus sur Subtitle Workshop, mais sur Aegisub qui est plus sympa pour éditer direct les sous-titres (police, couleur, ...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.dailymotion.com/Fanonche http://www.youtube.com/user/FanoncheFromDaily
Contenu sponsorisé

MessageSujet: Re: 04 - Fanonche

Revenir en haut Aller en bas

04 - Fanonche

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Fans de Nostalgia Critic :: (Dossiers Anniversaire 2013) Interviews du Staff des FdNC-